Para ti no habrá sol,
para ti no habrá muerte,
para ti no habrá dolor,
para ti no habrá calor,
Ni sed, ni hambre, ni lluvia,
ni aire, ni enfermedad, ni familia,
excepto una cosa:
El cumplimiento de tu deber.
En el puesto que has sido asignado,
ahí te quedarás
para la defensa de tu nación,
de tu gente, de tu raza,
de tus costumbres, de tu religión.
¿Juras cumplir con el divino mandato?
Con estas palabras, los capitanes yaquis dan autoridad
a los nuevos oficiales, quienes agachan sus cabezas y
responden:
Si (Ehui)
Ebetchi’ibo kaa taataria ayune
Ebetchi’ibo kaa kokowane ayune
Ebetchi’ibo kaa kososi ewame ayune
Ebetchi’ibo kaa tataliwame ayune
Ba’a ji’ipewamwe juNi tebauriwamejuNi yuku juNi
Jeka juNi kaitatune
Kaita majjaiwame kaita et ayune
Si’ime inii kaitatune ebetchi’ibo
Senu weemw ama ayuk kaa koptanee
Em ibaktaka’u tu’isi aet
Yuma’ane makwakau
Junama empo ta’awane
Jak junii yoemiata beas kikteka am
Jin’neusim’nee pueplota at teakame elebenak
Ojbokame waa juak jostumrem
Tekia yaura
Empo ama emo yumaletek
Lijoya nesaupo emo jipunei SÍ i
¡Ehui!